Как наши дети без английского в американскую школу пошли
О том, как мы безуспешно пытались в России подготовить своих мальчиков 5 и 10 лет к американской школе, я рассказывала здесь. Что получилось, то получилось.
С настроем решать проблемы по мере их поступления прибыли в США и записались в школу. Ознакомившись с правилами, были озадачены тем, что мобильные телефоны и прочие гаджеты учеников под строгим запретом, т.е. Гугл-переводчик, на который мы так уповали, нашим детям не поможет.
Сосредоточилась на языковом минимуме, необходимом для выживания – типа «можно выйти в туалет?». На что младший сынуля заявил что английский его вообще не интересует – он по-русски в школе будет разговаривать, а старший спросил, как сказать «я хочу к маме и папе».
Вечером, накануне первого учебного дня, у старшего сына начался мандраж. Попытались успокоить его тем, что пятёрок, которые были привычными в российской школе, от него здесь никто не ждёт. Нужно просто какое-то время побыть «обезьянкой» – делать то, что делают другие. Не понял – ничего страшного, потом дома вместе разберемся.
Утром повезла ребёнка в школу с мокрыми от слез глазами. Всю дорогу применяли на практике очень эффективный способ быстро снять эмоциональное перенапряжение и остановить подступающие слезы – считать в уме, желательно примеры посложнее. Считал. Немного успокоился.
Весь день боялась подходить к телефону – вдруг, это звонок из школы с просьбой срочно забрать. Никто из школы не позвонил.
Поехала за ним с тяжелым сердцем. Увидела своего рыдающего ребенка и подумала: «Всё. Труба». Только оказалось, что слезы были не о том – в конце дня он случайно присоединился к группе детей, которых увозил домой школьный автобус и, видимо, накопившийся стресс вызвал нервный срыв.
Когда успокоился, рассказал что сам, на английском(!) смог объяснить, что автобус ему не нужен – мама приедет на машине, после чего его отвели в нужное место. Все остальные впечатления были только положительными и на следующий день в школу пошёл уже спокойно, без страха и слёз.
Когда пришла очередь младшего, у которого занятия начинались на неделю позже, вообще проблем не возникло. Уже буквально на второй день он заявил, что всё по-английски понимает, только сказать ничего пока не может. Даже моя «школа выживания» не пригодилась – оказалось, что в туалет можно попроситься просто скрестив два пальчика:

Этот товарищ первое время вообще уверенно заявлял, что все его в школе по-русски прекрасно понимают. Ну-ну. Вскоре начал корректировать моё произношение – «Мама, нужно не гуд джоб (good job – отличная работа) говорить, а гэд джаб».
Спустя примерно три недели, в школьном приложении старшего сына обнаружила кучу замечаний за болтовню на уроке(!), причём одно из них было адресовано конкретно ему, а не всему классу:

Коллеги мужа, которые приехали сюда год назад из Финляндии с двумя мальчиками примерно нашего возраста и уровня знания языка, рассказали, что полное понимание в школе пришло примерно через 3 месяца, свободно говорить дети начали после рождественских каникул, а к концу учебного года братья уже между собой говорили по-английски. Родной – финский, сложный, говорят, слишком – так проще.
Пока не могу себе представить, что мне придётся заставлять наших братьев-акробатьев, как называет их папа, говорить дома по-русски и смотреть мультики на родном языке. Но кто знает? Поживем-увидим.
Оригинальная версия статьи была опубликована на Яндекс.Дзен 3 октября 2019 года.
Как здорово, что дети так быстро адаптируются в чужой языковой среде! Тот уровень языка, к которому взрослые безуспешно бредут годами и пятилетками, нарабатывается за считанные месяцы. Удачи вам на новом месте!
Лариса, спасибо! Да, нам годы потребовались на изучение языка, а у детей всё какими-то космическими темпами идет) Мне кажется, в таких условиях и взрослый бы тоже очень быстро говорить научился… хотя, знаю пример человека который здесь уже 7 лет, а язык так и не освоил. От желания тоже очень много зависит
Чтобы детки не забывали родной язык, родителям нужно напрячься, и найти подход…ну а так, как говорил Задорнов, если в амЕриканском классе появляется русский, или еврейский мальчик, то остальные на их фоне,-дауны…
Если Вы считаете нужным сохранять русский язык детям, то придётся потрудиться. Мои друзья, например, устанавливают определенные места/ситуации, когда нужно обязательно говорить на русском, плюс занятия, плюс…
В месте Вашего проживания может существовать уже сформировавшееся русскоязычное коммьюнити, которое организует различного рода культурные мероприятия на русском языке, тоже может оказаться полезным.
Здорово.
У нас у знакомых была проблема, что дети ленились говорить на русском между собой. Родителям приходилось делать замечания.